‘Đến Nha Trang mà ngỡ như đang ở phố Tàu, nước Nga’

Đến Nha Trang nhiều du khách không khỏi giật mình, cứ tưởng đang ở 1 xứ nào đây ở bên nước ngoài do biển hiệu toàn bằng ngôn ngữ Trung Quốc và Nga.

Với một số du khách lần đầu đến Nha Trang sẽ rất ngạc nhiên bởi dọc một số con phố, biển hiệu toàn bằng tiếng nước ngoài, từ nhà hàng, khách sạn, quán ăn, dịch vụ chăm sóc sức khỏe, đến tờ rơi quảng cáo.

4 năm về trước, để cung cấp nhu cầu của “làn sóng Nga” ồ ạt đến Nha Trang – Khánh Hòa, một số biển hiệu được viết hoàn toàn bằng tiếng nước này.

Khoảng 3 năm trở lại đấy, khách Trung Quốc đến Nha Trang tăng đột biến. Từ đây, một số cửa hàng, dịch vụ được mở ra, biển hiệu bằng tiếng Trung Quốc bắt đầu “chiếm ưu thế” so có tiếng Nga.

Một số cửa hàng chọn một sốh vừa phục vụ khách Nga, vừa khách Trung Quốc nên biển hiệu được ghi 2 thứ tiếng. Tuy nhiên, một số cửa hàng như thế này chỉ xuất hiện ở trọng điểm đô thị, nơi tập trung phục vụ 2 dòng khách nói trên.

Còn ở ngoại thành hoặc xa trọng điểm, do chỉ phục vụ khách Trung Quốc, một số nhà hàng, quán ăn ghi biển hiệu chủ yếu bằng tiếng Tàu. Trong ảnh là 1 nhà hàng trên các con phố Phạm Văn Đồng (TP Nha Trang).

Theo luật Quảng cáo, biển hiệu phải viết bằng tiếng Việt; trường hợp muốn biểu hiện tên viết tắt, tên chuyển nhượng quốc tế, tên, chữ nước ngoài phải ghi ở phía dưới, kích cỡ nhỏ hơn tiếng Việt.

Một cửa hàng trên các con phố Nguyễn Thiện Thuật (TP Nha Trang) ra mắt dịch vụ của cửa hàng hoàn toàn không có tiếng Việt, chỉ có tiếng Trung Quốc và Nga..

Những cửa hàng có biển được ghi chi chít bằng tiếng nước ngoài như thế này tràn ngập ở Nha Trang. “Ở Sài Gòn cũng có phố Tây, nhưng biển hiệu tiếng nước ngoài không nhiều như ở đấy. Mỗi lần ra Nha Trang du lịch mà cứ ngỡ như đang ở phố Tàu, phố Nga. Rất buồn”, anh Nguyễn Mạnh Hùng, du khách ở TP.HCM nói.

Một số hộ kinh doanh chuyên phục vụ khách Trung Quốc nên tên trái cây, đơn giá đều được biểu hiện hoàn toàn bằng tiếng Trung.

Theo 1 cán bộ Sở Văn hóa, Thể thao tỉnh Khánh Hòa, đơn vị này có kiểm tra không ngừng nghỉ, nhưng khi đi đến nơi, một số tờ rơi, biển hiểu tạm thời bị cất đi nên rất khó xử lý.

Một quán giải khát trên các con phố Trần Quang Khải chuyên phân phối cho khách Nga và Trung Quốc. “Mình phân phối cho ai thì ghi tiếng của nơi đây để dễ cho khách đến mua. Mấy cái này cũng đi thuê người ta viết, chứ mình có biết tiếng Trung hay tiếng Nga đâu”, chị Nhuần phân phối trái cây nói.

“Trên thực tại, một số cửa hàng chuyên phân phối cho khách Trung Quốc họ không in tiếng Việt. Bởi họ nghĩ ít tiếp khách Việt nên không cần thiết ghi. Nhiều lần kiểm tra, nhắc nhở, nhưng sau đây họ không khắc phục”, cán bộ Sở Văn hóa, Thể thao tỉnh Khánh Hòa nói.

Ma trận tiếng nước ngoài trong 1 con hẻm trên các con phố Nguyễn Thiện Thuật. “Ở đấy từ khách trọ, đến dịch vụ ăn uống chỉ phục vụ người nước ngoài, không có người Việt nên không cần phải ghi tiếng Việt. Phiền phức mà không cần thiết”, chủ 1 quán ăn trong hẻm 120, các con phố Nguyễn Thiện Thuật, chia sẻ.

Các biển như thế này được dựng, dán ở khắp một số con hẻm ở khu phố Tây Nha Trang. Dù rất mất mỹ quan, tuy nhiên khồng hề có sự kiểm tra, cũng như nhắc nhở của phường, đô thị hoặc cơ quan quản lý văn hóa cấp tỉnh ở Khánh Hòa.

“Nhu cầu người Trung Quốc thuê phòng trọ rất lớn. Tôi mới xây 1 dãy 30 phòng trọ, vừa xong thì có người Trung Quốc đến thuê thời hạn 6 tháng, trả tiền 1 lần. Không biết họ làm gì, nhưng rất kín tiếng, ít giao tiếp có người lạ lắm”, ông Bình, chủ 1 khu trọ ở phường Phước Long (TP Nha Trang) cho biết.

Dịch vụ cho thuê xe máy được ghi bằng tiếng Nga.

“Sắp tới sở sẽ đưa tiêu chí thi đua xét công nhận hộ gia đình văn hóa, tổ dân phố văn hóa việc chấp hành quy định về viết đặt tên biển hiệu, bảng quảng cáo”, ông Nguyễn Khắc Hà, Giám đốc Sở Văn hóa, Thể thao tỉnh Khánh Hòa, nói.

Năm 2017, Sở Văn hóa, Thể thao Khánh Hòa kiểm tra 43 trường hợp, xử lý 21 trường hợp có số tiền phạt trên 70 triệu đồng. 3 tháng đầu năm 2018, kiểm tra 9 cơ sở, phát hiện 3 cơ sở vi phạm. Trong khí đây, năm 2017, UBND TP Nha Trang kiểm tra 133 trường hợp, lập biên bản xử phạt 21 trường hợp, phạt tiền trên 166 triệu đồng.

Các cơ sở, cá nhân vi phạm chủ yếu một số lỗi như: Không biểu hiện đầy đủ tên biển hiệu, tên cơ sở sản xuất kinh doanh theo giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh; biểu hiện chữ nước ngoài không đặt bên dưới chữ tiếng Việt; khổ chữ nước ngoài lớn hơn tiếng Việt…


Goldenpeninsula.com – Theo Zing

Tìm hiểu thêm tài liệu về dự án golden peninsula Xem Thêm